?这是一篇应“英语流利说”之邀撰写的推广文
我其实很不爱写鸡汤,之前写过一篇给年轻女孩们的生活建议的推文后,反响异常强烈,很多读者都留言想让我写一写和职场有关的推送。今天就先聊一聊,我们为什么要学习语言。
关于这个话题,我实在有很多很多话要讲。
我的爸爸妈妈都是英文专业毕业的,他们原来都是英文老师,后来我爸因为需要更高的收入养家,进入贸易公司做翻译。那份工作是一个开始,从此他跟着领导去了美国、英国、法国、澳大利亚……从做翻译到后来开展业务,他几乎跑遍了全球。我小时候最崇拜的人就是爸爸,觉得他见多识广,什么都知道。也经常翻他的几本贴满签证和盖满彩色戳的旧护照,憧憬着有一天我也能像他一样看遍世界。
其实我爸妈并没有刻意辅导过我的英文,也并没有人告诉我学英文这事很重要,但耳濡目染,我心里清楚:要去看世界,你需要掌握打开通往外面世界那扇门的钥匙。那把钥匙,就是语言。我从小语言天分就很好,又有家庭氛围,学英语算是不费吹灰之力,水到渠成。高二,我去加拿大留学,一去就是八年。
回国后,我的第一份工作就是在时尚杂志。作为一个新人,我不是时装专业科班出身,没有任何值得炫耀的履历,对于杂志更是一无所知。这是一个看上去光鲜、实际上却竞争激烈暗流涌动的行业,当了好几年助理都入不了职是常有的事情。我当时唯一的竞争力就是英语比办公室里其他同事都好,因此包揽下了大部分翻译、外联、听打之类的工作。实际上,当时我还接了一份报酬奇低的“私活”——三个不同刊物的编辑合伙雇我给他们做英译中的采访录音听打——我毫不犹豫地接受了这份工作,勤勤恳恳做了很久。很快,我获得了一个又一个的采访机会,争取到了一个又一个版面。
作为一个入行一年不到的新人,我面对面专访过了Tom Ford、Christian louboutin、Domenico Dolce&Stefano Gabbana、Giorgio Armani、Tommy Hilfiger……等等几乎所有当代最著名的男装设计师,进入过几十位驻华大使的官邸采访和拍摄,也曾经策划制作了许许多多次海外拍摄。跟过我工作的摄影师化妆师和模特都知道,因为擅长沟通,跟我出国拍摄通常行程都非常顺利,很少在场地、住宿和道具上面出问题。
严格说来,几年的工作生涯中,英语能力并没有帮助我升职加薪。因为这一行优秀且经验丰富的编辑很多,相比起来我太普通太普通,专业上也有很多短板。但拥有这样一个特长又确实让我获得了很多本不可能属于我的机会,让我少走了很多弯路,得到了许许多多弥足珍贵的经验和资源。
除去工作之外,在生活中我也能时时体会掌握英语的种种好处。就好像在怀孕之后,遇到不明白的问题,除了请教医生之外,我从不百度那些乱七八糟的不实信息吓唬自己,而是找来很多客观翔实的最新资料和原文书看、这为了我省去了相当的麻烦,节约了许多人力物力,也减少了很多不必要的烦恼。出门旅游,我从不跟团也很少使用中间商的服务,总是自己搜攻略、定行程、直接和对方沟通。这样做不但省钱,还能玩得更舒心更尽兴,也避免了很多沟通问题导致的麻烦。
实际上,我对一切语言都充满兴趣。虽然没有时间系统地学习并精通好多门语言,但我每一次去到一个国家,都会尝试学着讲一点当地人的语言。第一次和康一起出差到米兰,当他看到我用意大利语点餐的时候完全傻眼:“你是第几次来米兰?!”康做时装十几年,年年都去好几次米兰,我当然没他去得多。但我豁得出去,愿意学,喜欢说。几次意大利一去,点个菜念个地址是不成问题的。
结婚几年,康至今依然会在我用印尼语和小摊摊主点吃的,用泰语在普吉的菜市跟人讨价还价的时候目瞪口呆。而我却乐在其中,因为当你开口学着说某种陌生的语言,你会发现自己和当地人的关系一下就拉近了,你能更加切近地体会该处奇妙的民风民俗,吃到更多地道的本地食物,去到一些游客很难涉足的好地方。
所以我强烈建议所有年轻的男孩女孩们,一定要好好掌握至少一门外语。如果时间、精力或能力有限,那么就学英语,因为它是世界上使用人数最多的语言,也是许多国际组织的官方语言。无论是互联网上的碎片信息还是学术界的研究成果,都一定会被翻译成英文流传。比起一门语言,英语更像是一种信息媒介。掌握了它,你就能看到更加广阔的世界,获取更加多元化的有效信息,以客观的方式筛选和处理知识以及思考,以此成为一个更好的人。
关于如何锻炼口语,不学“哑巴英语”,我总结出了以下几点建议。当然,如果是想要出国深造或在职场上应用,光锻炼口语肯定是不够的。这些建议,可以视作为在系统化的英语学习基础上的一些小小的tips。
1:勇敢开口,战胜你的恐惧
每个人都有自己的舒适区,离开这个舒适区,就会觉得尴尬、孤独、没有安全感。语言也有舒适区,母语就是你的舒适区。
你一定有过这样的体验:用熟悉的中文讲话,你总觉得自信许多,讲话也比较有逻辑。而使用不熟悉的语言(如英语),尤其是在面对母语是这门语言的人(如美国人)的时候,你会格外不自信,觉得自己词不达意语无伦次。对方如果表示没听清或听不懂需要你重复一遍,你就更加心虚。而当你跟一个同样来自非英语国家的人(比如韩国人)用英语交流的时候,因为彼此的英文水平半斤八两,反而会觉得自信多一点。
这种恐惧是毫无必要的。
你需要搞清楚的第一件事是:你并不是唯一会犯错误的人。实际上,所有人都会犯错误。不只是英语说得烂的人,很多英语非常流利的人其实也会犯各种各样细微的语法或发音错误。就连很多来自英语国家、以英语为母语的人,都会犯错误——就像你讲中文偶尔也会颠三倒四或者读错别字一样,没什么大不了的。
之前看过一个在《神奇女侠》中名声大振的以色列女演员Gal Gadot的采访集锦。母语不是英语的Gal说英语虽然大部分时候很流利,但还是时不时犯把“spongebob”说成“bobsponge”、把“geek”说成“gayc”之类的错误。她的好朋友和电影里的搭档美国演员Christ Pine拥有英文专业学士学位,没事就爱纠正她的语法,她也很乐于向他求助。虽然经常在采访中说错话,但是盖尔加朵却总是一笑了之完全不在意,影迷们更是觉得她可爱极了,称之为“Gal Gadot's adorable broken English”。
就算是是现在我的英语已经挺流利,发音也经常被人当做是native speaker,我其实还是非常清楚自己经常会犯一些类似Gal犯的这一类错误:分不清某些介词啦,单数复数有时候会说乱啦,有些笑话或者俚语还是不大能get到啦,或者有时候说话快了的时候念一些拗口的词舌头会打结之类的。不过我早已经放下了恐惧,坦然面对自己的错误。
想一想,如果一个金发碧眼的外国人,能断断续续用中文和你聊上一段,你的反应是什么?你一定会想“这个歪国仁会说中文哎好厉害!”而不是“笑死人了中文说这么烂还敢开口说”,对吗?那么歪国仁眼中说英文的你也是一样啊!并没有人会真的因为语法错误和发音不标准而嘲笑你或看低你,人们判断一个人的英语说得好不好,也从来不是基于是否犯错,而是基于是否能够用英语真的完成交流和沟通。
毕竟,交流和沟通才是语言的真正功能,也是语言存在的全部意义。
2:学习用别的语言思考
一个学语言学的朋友有一次跟我聊到,语言本身其实有文化特性的,这就好像中国每种方言都有特定的性格特质一样。你要先理解语言背后的逻辑方式,才能更好地应用它。最理想的状态是,当你说某种语言时,能直接用这门语言思考,才能做到真正脱口而出,而不是在脑海里先用母语思考,再“翻译”成这门语言说出来。
这样说起来好像很难理解,举例说明就比较易懂了。这几天我在香港,所以就以粤语为例。汉人入粤早,历史原因造就粤语中至今保留了很多古汉语,所以粤语中很多词汇往往言简意赅,令人觉得直观却不失风雅。再者,岭南文化多元、兼容,尤其是粤人天性乐观善于享乐,所以也会造出一些生动可爱的词汇来,这也就是为什么那么多粤语歌词深入人心的原因吧。比如,粤语中“吃”读作“食”,“喝”读作“饮”,“多少钱”读作“几钱”,“站”读作“企”。海鲜可用“生猛”形容,“在店里吃”叫“堂食”,“莫名其妙”的人叫“不知所谓”……
今天在一家小店吃车仔面,看到墙上贴着的价目表一角标着告示:“百物沸腾,本公司需要收取每位堂食最低消费……”天啊,“百物沸腾”这四个字用得多么曼妙!小时候我爸爸在香港工作过几年,我由衷喜欢粤语,也喜欢留心看、仔细听粤人说粤语。虽然说不大好,但却能听懂个95%。
再者,许多词汇都是只存在在某个语言体系里的,体现的是这个语言背后的文化内涵和思维方式,在别的语言很难找得到替代。如英文中的“judge someone”“deadline”“presentation”“limbo”……都是我此刻能想出来的,用中文翻译起来总是差点意思的词汇短语。同理,中文博大精深,也有许许多多很难翻译成英文的词汇。同样的情况,在日语、德语、西班牙语里也非常常见,人们会发现某些词汇代表的意思,如果要翻译成为另外一种语言,需要长篇大论说半天,别人也不一定能理解。
因此我觉得,除非是专业翻译家,否则,想要学讲一门语言,你需要暂时抛弃你熟悉的母语思维方式,让你的思维进入另外一条“轨道”。了解了语言背后的文化和逻辑,许多问题都迎刃而解。
3:浸泡式学习
说回到我的留学生涯。其实在出国前,我的英文在高中生里算是不错的。我的语法学得很好,单词量也不错,读和写完全没问题。至于口语,我一直觉得自己说得挺好的,平常英语课和老师同学交流也完全没问题。然而刚进入全英文环境,我还是彻底懵了。虽然已经过去了十几年,但我至今仍记得,让我备受打击、彻底质疑自己的英文水平的那个时刻,是我第一次去银行。我看着客户经理一开一合的嘴巴,只觉得头晕目眩,一脑袋都是浆糊。那天我深深意识到两件事情:第一,我之前学的完全是哑巴英语,自以为英语还不错的我其实口语只是中下水平;第二,不好好学讲英语,我在这个国家别说学习了,很可能生存都成问题。
我当时在大学的预科学语言,每天半天的课堂英语没法解决所有问题,我开始恶补口语:每天早上一起床就打开电视,随便什么台,然后边洗漱穿衣吃早饭边大声跟着电视复读。我去咖啡店和餐厅打工,有意找接电话的工作(对于英语不好的人来说电话沟通是最难的,因为看不到对方的嘴型更无法使用表情和手势沟通)锻炼口语。没事就抓着老师、同学、朋友、店里的客人……聊天。本来我的底子就不错,口语很快突飞猛进。很快,新闻也能听懂了,一个人去银行也没问题了。我顺利过了语言关,以相当于雅思7.5的语言分数提前进入了喜欢的大学专业。
后来我才知道,我当时无意中开始的,就是“浸泡式学习”——即全身心“浸泡”在全英语环境中,通过听、说、读等方式代替传统学英语的呆板方式,更有效地学习口语。所有人都知道,孩子学习语言是最快的。许多双语或多语家庭的孩子,轻而易举就能学会好几种语言并能自由切换。进入全英语学校或随家庭移民去英语国家的孩子,即使完全没有基础,也很快能说一口流利的英语。关于为什么幼儿学习语言如此迅速以及人类“语言本能”的讨论在学术界从未停止过。我们唯一能够确认的是,幼儿都是是天生的语言学家。他们渴望交流、善于模仿,就像海绵一样,听、观察、吸收、说出来,犯了错也毫不在意。Luna不到一岁开始学说话,我一直在有意观察她学习语言的方式。从一开始的奇怪发音,到不断模仿,再到自我纠错、组合词汇成为有特殊意义的句子,再到推断、猜测和运用,一切都那么自然而然、进展飞速。
想学一门语言的时候,我总是有意把自己浸泡到那个语言环境里,和说这门语言的人多接触。像孩子一样学习语言:听、吸收、说,不做多余的思考,一切都自然而然。我曾经找过一个泰语家教,学过一点泰语的基本读写,康当时和我一起上的课,用的同一本教材,我俩的泰语可以说是同一起跑线。而我俩最大的分别是,因为在泰国生活英语完全能解决问题,所以康几乎完全不说泰语。而我自从学会了泰语的基本发音后,只要在泰国看到任何招牌、路标、菜单,都会大声念出来。我特别喜欢和泰国人聊天,聊不明白也要聊,经常指着一样东西问泰国人怎么念,他们也都很乐意教我。有一次在街边吃一碗粉,看到旁边几个上班族在啃鸡翅,十分眼馋又不会点,挪过去厚着脸皮跟人搭话。好心的泰国姑娘教会了我鸡翅、苦瓜、辣椒等好几个词的泰语发音,我都认真地一一记下了。点到了想吃的菜,还学会了几个词,我非常满意。我的泰语就完全是这样一点一点从生活里学来的,家门口大排档的大妈、家里的清洁女佣、民宿的管家、出租车司机……全都是我的老师。
然而,就像在泰国之外学习泰语会话难于登天一样,对于很多想要练习英语口语的中国人来说,“浸泡式英语”说起来容易,做起来难度是非常大的。外教资源有限,很多一对一的口语课非常昂贵,而你总不能在大街上看到个外国人就揪过来练习会话。美剧或原文电影倒是可以看看磨耳朵,但是也解决不了问题,因为你还是锻炼不了自己的发音和流利度,也无法自我纠错。
前段时间我收到了“英语流利说”的邀约,因为不想不负责任地推荐产品,所以我先用自己的手机下了一个“英语流利说”app,试用了他们家的产品——“懂你英语”一段时间。
首先在开始任何课程之前,你需要做一个全方位英语水平测试。从单词、语音到语法,系统会自动识别你的口语并给出评分,然后匹配适宜难度的课程。
简单说来这个课程就是通过在线听力理解填空、听读、朗读、配音等各种方式测试、锻炼和强化你的英语口语。升级闯关模式有点像玩游戏,很有趣。在学习过程中,课朗读录音后由智能系统进行比对和打分。读错的地方会有标记,也反复听示范音频并和自己的录音进行对比,以纠正发音。同时,时间可以自由安排,课程有保存学习记录的功能,利用碎片化时间就可以学习。
每一次学习的各种数据在账号里都可以实时看到,可以根据学习数据有针对性地调整自己的学习模式。
整体试用下来,我的感觉是,第一它性价比很高。比起动辄上万的培训班,这个课程每个月的花费只有几十块钱,内容丰富有趣也很有效。第二,它的游戏闯关模式是个很好的激励机制,能吸引用户每天使用坚持学习,获得星星和金币也很有成就感。大家不妨可以把它当作一款有学习功能的游戏来玩,也不会有什么心理负担。
在使用体验上,它比我试用过的几个在线学英语app的交互性都更强,不光是“听”和“学”,而是逼着你开口说话,然后正视自己在发音和流利度上的各种问题并加以改进。除了在“用英语自由表达自我意愿”这一项上作用不是很明显之外,只要能坚持,在发音、听力理解、流利度、语法、单词量上都能解决一定的问题。这个钱还是花得挺值得的。
“懂你英语”课程的价格十分亲民,只要99元/月。现在活动期间半年只要499元,还有专项奖学金福利:只要180天后,学时达到90小时,学习效率和水平达到90分以上,学费全部退还。在学习课程的同时,会有班主任督学服务,如果最终达到标准,可以在社群里找到班主任立返学费。
是不是很诱人?赶快也下一个试试吧。点击文章左下方的阅读原文链接即可购买限时特惠课程,半年只要499元!
转载|合作 cherryxiede@126.com
2、本站永久网址:https://www.yuanmacun.com
3、本网站的文章部分内容可能来源于网络,仅供大家学习与参考,如有侵权,请联系站长进行删除处理。
4、本站一切资源不代表本站立场,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。
5、本站一律禁止以任何方式发布或转载任何违法的相关信息,访客发现请向站长举报
6、本站资源大多存储在云盘,如发现链接失效,请联系我们我们会第一时间更新。
源码村资源网 » 英语流利说app英文翻译(英语流利说翻译在哪里)
1 评论